Original size 2160x3240

Титры как часть сюжета кинокартины

This project is a student project at the School of Design or a research project at the School of Design. This project is not commercial and serves educational purposes

Рубрикатор

Концепция / Глава 1. Начальные титры // Глава 2. Интертитры /// Глава 3. Финальные титры Заключение Список источников

Концепция

Проходя обучение на направлении школы дизайна НИУ ВШЭ и находясь в креативной сфере, я стала чаще замечать детали и особенности в картинах художников, режиссёров, мой взгляд стал обращать внимание на необычные подходы авторов к своим работам. Таким образом, изучая на курсе историю анимации, я не могла не заметить игру с буквами, композицией и формой в титрах в истории кинематографа и мультипликации. Многие люди скептически относятся к нежелательному «тексту» в начале или конце фильма, зачастую опаздывая на сеанс, проматывая фильм вперед, пропуская заставку, хотят побыстрее увидеть основную часть и уходят после ее окончания, а некоторые имеют другое отношение к титрам, подолгу рассматривают их, сидя до конца в кинозале.

Конец девятнадцатого и начало двадцатого века ознаменовано расцветом технического прогресса, переосмыслением жанров, многих тем и бурным развитием всех сфер человеческой деятельности, включая и начало развития кинематографа. Монтаж, звук, свет, композиция — все было важно в кинокартине в связи с ограниченностью ресурсов материалов для съемки сцен и анимации кадров. Режиссеры упорно трудились над этими компонентами, чтобы отразить характер, настроение и смысл повествования, привлечь внимание аудитории. Немаловажным являются и титры, особенно в немом кино, уникальные для каждой работы.

Мне стало интересно: какие еще бывают титры? Как они взаимодействуют с последующим повествованием и отражают ли сюжет кинокартины? Как влияют на зрителя? На мой взгляд это не просто текст в начале или конце работы кинематографа, который дает информацию об участниках действия и создателях, а целый мир, над которым трудятся художники, каллиграфисты и другие участники команды, чтобы подчеркнуть часть чего-то важного и привлечь внимание зрителя, а может даже приоткрыть занавесу сюжета, дать подсказку, сделать отсылку или оставить послание. Поэтому свое визуальное исследование я хотела бы посвятить изучению типографики, особенности букв, композиции титров, их разновидности и взаимосвязи с основным сюжетом, что является неотъемлемой частью визуальной культуры кинематографа.

Я структурировала рубрики визуального исследования в соответствии с разновидностью титров, их поэтапной роли в раскрытии кинокартины. Для анализа я отобрала визуальные и текстовые источники, видеоматериалы картин временного периода конца девятнадцатого и начала двадцатого века, которые показались мне наиболее интересными для изучения данной гипотезы визуального исследования и показательными с точки зрения развития, влияние на них внешних факторов, истории и актуальных тем для общества.

/ Глава 1. Начальные титры

Loading...

Первые титры появились в фильме «Бой подушками» Т. Эдисона.

Original size 1217x477

Титры к фильму «Бой подушками» Т. Эдисона, 1897

Начальные титры помогают задать атмосферу и эмоциональный настрой кинокартины. Цвет, форма, размер, шрифт, масса и графика могут выделять важные детали. Например, яркие, динамичные и нестандартные титры могут подчеркнуть фантастическую или комедийную атмосферу фильма, в то время как титры с угловатыми и резкими буквами могут подчеркнуть драматическую напряженность.

Original size 2818x1451

«Метрополис», 1927, «Нетерпимость», 1916, «Дракула», 1931, «Наше гостеприимство», 1923, «Одиннадцатый», 1928, «Первокурсник», 1925

Каждый создавал уникальное и неповторимое для кинокартины. Казалось бы, просто название, но как по-разному эффектно можно его представить зрителю.

Original size 3840x1470

«Весёлые ребята», 1934

Original size 1808x904

«Весёлые ребята», 1934

Игривое расположение букв, мимика персонажей и иллюстрации с изображением музыкальных предметов настраивают нас на веселое настроение и отсылают к жанру «джаз-комедия»

Original size 3840x1470

«Унесенные ветром», 1949

Original size 3840x1470

«Унесенные ветром», 1949

Красивые пейзажи, шрифт с плавными завитками. Не романтика ли? Верно!

Original size 3840x1470

«Мусорка Даффи», 1943

В мультипликации особенно ярко отражалась взаимосвязь титров с сюжетом картины. Так в мультфильме «Мусорка Даффи» титры становятся частью окружающего мира. Буквы словно вырезаны из бумаги, а на мусорных банках, хаотично раскиданных, небрежными мазками изображено название картины.

Original size 3840x1470

«Как стать моряком», 1944

Не только плетенный леттеринг как морской узел передает антураж предстоящей истории, но и графические элементы: флаги государств и якорь.

Original size 3840x1470

«Касабланка», 1942

Тонкие буквы с засечками и эффектом потертости формируют впечатления о грядущих испытаниях героев и их нелегком пути, бегстве.

Original size 3840x1470

«Путевка в жизнь», 1931

Начальные титры с типографикой, которая занимает большую часть пространства в кадре, огромная масса букв, но при этом мало самого текста, который буквально давит эмоционально на человека тоже сделан неслучайно, фильм относится к жанру социальной драмы.

// Глава 2. Интертитры

Интертитры используют зачастую в немом кино. Они играют не только функциональную роль в кинематографе, но и эмоциональную, воздействуют на зрителя и передают эмоции героев в определенный момент. Работа с характером букв очень важна для передачи нужного контекста.

Original size 1920x1080

«Октябрь», 1927

«Надписи должны вставляться не только для пояснения, а для того, чтобы зазвучало слово…», — Всеволод Мейерхольд, театральный режиссер и актёр

Original size 2818x1451

«Фауст», 1920

Выбранный готический шрифт и соответствующее фоновое сопровождение отражает трагедию Гёте и усиливает восприятие мистики в кинокартине.

Original size 1416x904

«Октябрюхов и Декабрюхов», 1928

Original size 1920x735

«Октябрюхов и Декабрюхов», 1928

В этом фильме была хорошая игра с интертитрами, они анимировались, были разные по характеру, форме, размеру и массе, что ярко отражало настроение и мысль, которую хотели выразить герои. Так один из действующих лиц попросил не нервничать: буквы в интертитрах дрожали и стояли неровно, а затем собрались.

Original size 1920x735

«Первокурсник», 1925

Выбранный шрифт лаконичен, но при этом торжественен, присутствует эффект свечения, что соответствует мероприятию в фильме.

Original size 1920x735

«Усталая смерть», 1921

В кинокартине «Усталая смерть» интертитры определяют место действия. В разный промежуток времени и места характер текста меняется и отсылает то к арабскому письму, то к средневековью, то к китайскому письму.

Original size 1920x735

«Малыш», 1921

Original size 1920x735

«Малыш», 1921

/// Глава 3. Финальные титры

Все они по-своему разные, передающие эстетику прошедшей картины, но обладающие общей целью —поставить яркую точку и возвратить зрителя в реальный мир.

Original size 3129x921

«Serenade», 1956, «The Story of Louis Pasteur», 1936, «Annie Get Your Gun», 1950

Original size 3129x921

«State of the Union», 1948, «The Band Wagon», 1953, «Tombstone: The Town Too Tough to Die», 1942

Original size 3129x921

«Yokel Boy», 1942, «Macbeth», 1948, «The Robe», 1953

Original size 3129x921

«High Society», 1956, «That Brennan Girl», 1946, «I Met My Love Again», 1938

Original size 3129x921

«The Hound of the Baskervilles», 1939, «The Benny Goodman Story», 1956, «Two-Faced Woman», 1941

Заключение

Проанализировав визуальные и текстовые источники, видеоматериалы картин временного периода конца девятнадцатого и начала двадцатого века, можно сделать вывод о том, что титры играют как функциональную роль, рассказывая о действующих лицах и авторах кинокартины, о дате создания и месте, так и несут за собой важное эмоциональное воздействие на публику. При помощи различных шрифтов, эффектов, форм и расположения художники играют с титрами, воссоздавая атмосферу фильма, его характер, эмоции героев и мысль, которую они хотели донести.

Таким образом, титры становятся одним из действующих лиц кинокартины, неотъемлемой частью сюжета и визуальной культурой кинематографа. Это не просто текст, это искусство.

Список источников

Текстовые источники

  1. Лазарева Мария Сергеевна, Белько Татьяна Васильевна. Типографика кинематографа конца XIX начала ХХ века. 2014 / Известия Самарского научного центра Российской академии наук.
  2. Кудинова Диана Андреевна. Специфика европейской мультипликации. 2021 / Universum: филология и искусствоведение
  3. Левашова Е. А. Из истории анимации и мультимедиа. 2019 / Преподаватель ХХI век

Визуальные источники

  1. https://www.flickr.com/groups/400716@N22/pool/page3 (дата обращения 26.11, 27.11, 28.11)
  2. https://www.kinopoisk.ru/ (дата обращения: 28.11)
  3. https://ru.pinterest.com/ (дата обращения 27.11, 29.11)
Титры как часть сюжета кинокартины
Project created at 29.12.2023